Maria Tirenescu (Romania)
マリア ・ティレネスキュ (ルーマニア)
New Year concert –
a boot without shoelace
at the broken paling
壊れたクイの所で
ニューイヤーコンサート
靴ひものないブーツ
Concert de Anul Nou –
un bocanc fără şiret
lângă gardul dărâmat
The brink of New Year –
the woodpecker pecking
an old cherry tree
新年間際 ―
啄木鳥がつついている
古い桜の木を
Anul Nou în prag –
ciocănitoarea bate cu ciocul
în cireşul bătrân
din http://akitahaiku.wordpress.com/
Acest blog este destinat să strîngă creaţii în spiritul poeziei japoneze: haiku, senryu, tanka, haibun, haiga. Blogul se desprinde din blogul-mamă, ROMANIAN KUKAI, şi va începe să funcţioneze de la 1 decembrie 2007.
Pentru a fi membri (contributors sau autori) trebuie să vă înregistraţi ca bloggeri, dar puteţi comenta texte şi fără a fi înregistraţi. Cei care au fost autori la niciodată toamna… vor primi automat invitaţii cu care vor proceda ca şi prima oară.
Dacă doriţi să deveniţi membri contactaţi administratorul la adresa mtirenescu@yahoo.com Veţi primi o invitaţie personală prin reţeaua blogger. Trebuie să răspundeţi acesteia aşa cum sînteţi instruiţi în acel mail. (Dacă aveţi un filtru spam prea puternic va trebui să căutăţi invitaţia în bulk/spambox şi s-o scoateţi de acolo.) În cazul în care v-aţi făcut cu această ocazie un cont Google, numele şi parola respectivă vor fi valabile pentru a vă loga şi pe blogul personal şi pe acest blog.
Pentru a menţine calitatea site-ului, contribuţiile şi comentariile necorespunzătoare vor fi şterse de administratorul blogului.
Etichete
- album foto (2)
- anisoara (11)
- carte animata (3)
- Cornel (1)
- fotografie (2)
- haiga (2)
- haiku (31)
- Magda (2)
- Maria (25)
- Monica (2)
- Radu Patrichi (1)
- secvenţă haiku (6)
- secvenţă tanka (1)
- tanka (2)
- Victoria (1)
autori
Iarna în Transilvania
foto Iulian Cazan
Arhivă blog
miercuri, 5 ianuarie 2011
luni, 20 decembrie 2010
Decembrie
Gară pustie-
pe-o bancă în zăpadă
un fular uitat.
*
Nămeţi cât gardul –
pe urma de sanie
un bătrân urcând.
*
Pe-o creangă din vârf
Cu-n con între lăbuţe
O veveriţă.
*
Iarăşi Crăciunul-
sub aceeaşi cetină
tot mai singură.
Victoria Chiţoveanu
*
duminică, 7 martie 2010
duminică, 28 februarie 2010
Din revista Ploc! Nr 12
Silence à l’aube –
un raisin gelé sur l’espalier
et une mésange
Linişte în zori –
un strugure îngheţat
şi un piţigoi
un raisin gelé sur l’espalier
et une mésange
Linişte în zori –
un strugure îngheţat
şi un piţigoi
miercuri, 17 februarie 2010
Ţurţuri
În zorii zilei –
la streaşina cabanei
sclipesc ţurţuri
O picătură
căzând dintr-un ţurţure –
curcubeu în zori
În zorii zilei
ţipete de pescăruşi –
ţurţuri la geamuri
Poc! Un ţurţure
se sparge-n zeci de bucăţi.
Ce m-am speriat!
Se lasă seara –
la colţul blocului
doar un ţurţure
la streaşina cabanei
sclipesc ţurţuri
O picătură
căzând dintr-un ţurţure –
curcubeu în zori
În zorii zilei
ţipete de pescăruşi –
ţurţuri la geamuri
Poc! Un ţurţure
se sparge-n zeci de bucăţi.
Ce m-am speriat!
Se lasă seara –
la colţul blocului
doar un ţurţure
duminică, 24 ianuarie 2010
Winter solstice – Solstiţiu de iarnă
Snowstorm in the night—
the children await the news
at the radio
Viscol în noapte –
copiii ascultă ştirile
la radio
Winter solstice—
the last passer-by
crossing by the slush
Solstiţiu de iarnă –
ultimul trecător
păşind prin zloată
The longest night—
the grandmother spins the wool
at the windows
Cea mai lungă noapte –
bunica toarce lână
la fereastră
Winter solstice—
listening to the rhapsody
on the old gramophone
Solstiţiu de iarnă -
ascultând rapsodia
la vechiul gramofon
The footmarks
on the frosted snow—
the shortest day
Urmele paşilor
pe zăpada îngheţată –
cea mai scurtă zi
At the trellis
a bird eats frosted grape—
the solstice’s day
Pe spalier
o pasăre mănâncă strugurele îngheţat –
ziua solstiţiului
http://poetrywriting.org/Sketchbook4-5SepOct09/0_Contents_Sketchbook_4-5_NovDec_2009_winter_solstice_Haiku_Thread.htm
the children await the news
at the radio
Viscol în noapte –
copiii ascultă ştirile
la radio
Winter solstice—
the last passer-by
crossing by the slush
Solstiţiu de iarnă –
ultimul trecător
păşind prin zloată
The longest night—
the grandmother spins the wool
at the windows
Cea mai lungă noapte –
bunica toarce lână
la fereastră
Winter solstice—
listening to the rhapsody
on the old gramophone
Solstiţiu de iarnă -
ascultând rapsodia
la vechiul gramofon
The footmarks
on the frosted snow—
the shortest day
Urmele paşilor
pe zăpada îngheţată –
cea mai scurtă zi
At the trellis
a bird eats frosted grape—
the solstice’s day
Pe spalier
o pasăre mănâncă strugurele îngheţat –
ziua solstiţiului
http://poetrywriting.org/Sketchbook4-5SepOct09/0_Contents_Sketchbook_4-5_NovDec_2009_winter_solstice_Haiku_Thread.htm
miresele
foto Iulian Cazan